Live
Шаланды
Слова В. Агатова, музыка Н. Богословского
1943 г.

Шаланды полные кефали

В Одессу Костя приводил

И все бендюжники вставали

Когда в пивную он входил

 

Синеет море над бульваром

Каштан над городом цветет

Наш Константин берет гитару

И тихим голосом поет:

 

"Я вам не скажу за всю Одессу -

Вся Одесса очень велика ...

Но и Молдаванка, и Пересыпь

Обожают Костю моряка

 

Рыбачка Соня как-то в Мае

Причалив к берегу баркас

Сказала Косте: "Все вас знают,

А я так вижу в первый раз"

 

В ответ достав "Казбека" пачку

Сказал ее Костя с холодком:

"Вы интересная чудачка

Но дело, видите ли, в том":

 

Припев.

 

Фонтан черемухой покрылся

Бульвар Французский весь в цвету

"Наш Костя кажется влюбился," -

Кричали грузчики в порту

 

Об этой новости неделю

В порту кричали рыбаки

На свадьбу грузчики надели

Со страшным скрипом башмаки.

Припев.


Написана композитором Никитой Богословским на слова Владимира Агатова для кинофильма Леонида Лукова «Два бойца» (1943), где её исполнил Марк Бернес, игравший бойца-одессита Аркадия Дзюбина.

После выхода фильма на экран песня приобрела огромную популярность. При этом официально она не рекомендовалась для исполнения и не публиковалась как идеологически невыдержанная и чуть ли не блатная.

В первоначальном варианте сценария фильма песен не было вовсе. Но потом режиссёр Л. Луков попросил Н. Богословского написать песню для сцены в землянке - так появилась в картине «Тёмная ночь», блестяще исполненная Марком Бернесом. После этого Луков решил, что Аркадий Дзюбин должен спеть ещё одну песню, совершенно контрастную, и дал композитору задание написать её «в стиле весёлых одесских уличных песен». В газетах поместили объявление «с просьбой всем лицам, знающим одесские песни, явиться на киностудию». На следующий день пришло множество людей - «от почтенных докторов до типов, вызывающих удивление по поводу того, что они ещё на свободе». На основе услышанного ленинградец Богословский написал музыку, а киевлянин Агатов сочинил к ней «одесский» текст.

Интересно, что в песне (как и вообще в фильме) и в грамзаписи песни 1943 г. Марк Бернес произносит название города как «Одэсса» (в поздних записях 1963 и 1967 гг. - уже правильно: «Одесса»).

Источник: http://soviet-estrada.livejournal.com/777.html  

Комментарии (/articles/283416-shalandy/)