«Маленького принца» перевели на осетинский язык

Известную сказку Экзюпери «Маленький принц» перевели уже на 301 по счету язык. Дигорский станет 302 языком, на котором можно будет прочитать «Принца» - заявил переводчик с французского на осетинский Тамерлан Камболов.

В библиотеке Владикавказа провели презентацию третьей по издаваемости книги после Библии и Корана. Тамерлан Камболов и Изета Астемирова работали над переводом примерно год. Переводчики старались максимально приблизить текст к стилю Экзюпери.

В тексте нет сложных оборотов, поэтому книгу легко читать и взрослым, и детям.

Северная Осетия стала первым субъектом России, где «Маленького принца» издали на национальном языке.

Фото: fb.ru
Источник: alania.news-r.ru

Оцените материал: