«Вестник ТюмГУ» будут читать во всем мире

Второй номер научного, высокорейтингового  журнала «Вестник ТюмГУ» вышел в свет не только на русском, но и на английском языке.

Второй номер научного, высокорейтингового журнала «Вестник ТюмГУ» вышел в свет не только на русском, но и на английском языке.

Первым стал номер по филологическим наукам, а теперь весь номер посвящен социологии.

Признание самого ученого и результатов его труда теперь может быть легко отслежено в электронных базах данных по всему миру. Чем больше ссылок на его работы от других ученых, тем лучше. Ссылки же зарубежных авторов особенно весомы. Для этого «Вестник» и переводят на английский язык.

Задача сложная, притом, что в ТюмГУ сосредоточен передовой отряд лингвистов. Аутентичность безупречного с точки зрения языка перевода должна быть созвучна самым строгим научным требованиям по заданной отрасли. Как показала практика, ошибочно считать, что филологию, сиречь лирику, легче перевести, чем физику-химию. Отнюдь!

Редактором английской версии журнала является Директор английского отделения Университета имени Шампольона (филиал Университета Тулуза ле Мирай, г. Альби, Франция), профессор, доктор филологии Девид Джеймс Кокси.

В соответствии с поставленными задачами в редакционную коллегию издания вошли ведущие зарубежные ученые, которые представляют университеты США, Японии, Великобритании, Германии, КНР, Франции.

Идет напряженная работа по включению журнала в международные научные базы данных «Scopus» и «Web of Science».

Идейным вдохновителем и локомотивом проекта является Геннадий Куцев, научный руководитель университета.

Источник: отдел информации и связей с общественностью ТюмГУ.

Оцените материал: