Феминитивы и речевая реальность: филолог рассказала, почему они не всегда совместимы

6960
На Украине разрешили использовать феминитивы для профессий. Редакция Moi-portal.ru разобралась, возможен ли такой сценарий в России, и почему феминитивы не нужны в официальной речи.

В августе Министерство развития экономики, торговли и сельского хозяйства Украины опубликовало приказ, который разрешает записывать профессии в документах феминитивами.

Кандидат филологических наук, доцент ТюмГУ Наталья Кузнецова рассказала Moi-portal.ru, когда в России появится возможность использовать феминитивы в официальных документах:

«Практику можно изменить, если со стороны общества будет запрос, сформулированный в виде какого-то документа с четкими требованиями. Насколько я понимаю, пока такого запроса нет».

Наталья добавила, что для профессий и занятий в русском языке существует масса феминитивов, использующихся в речевой практике, в текстах. Многие из них включены в словари русского языка. Например, в словарной статье слова «директор» указаны производные «директорша» и «директриса».

Другое дело, что многие из этих слов образованы с помощью суффикса -ш(а), имеющего сниженную стилистическую окраску, отметила филолог(иня?). Соответственно, они употребляются только в разговорной речи, в блогах и прочем.

«Эксперименты по замене суффикса -ш(а) на суффикс -к(а) дали нам превратившуюся в мем „авторку“. Надо сделать оговорку, что сам по себе этот суффикс нисколько не нарушает правила русского языка, более того — феминитивы с суффиксом -к(а), образованные от некоторых типов основ, употребляются в живой русской речи, например „спортсменка“. Но другие типы основ отторгают этот суффикс. Так бывает. В этом нет какой-то идеологии, как нет ее в том, например, факте, что у глагола „очутиться“ не употребляется форма ед.ч. 1-го лица или от некоторых глаголов (скажем, „петь“) не употребляются деепричастия».

Наталья отметила, что носители языка в таких случаях обычно говорят: «Не звучит», «Как-то странно» и так далее. Странно звучат формы “очучусь”/“очутюсь” или “поючи”/“поя”, теоретически возможные, не противоречащие правилам русского языка. К слову, «очучусь» и «поючи» встречаются в текстах XVIII-XIX века. И точно так же, по словам эксперта, странно звучит теоретически возможная, не противоречащая правилам русского языка «режиссерка».

«Возвращаясь к разнообразию способов образования феминитивов, нужно сказать, что, конечно, есть и другие суффиксы, например -ниц(а), -иц(а), как в „воспитательница“, „переводчица“. Они вроде бы не имеют яркой сниженной окраски, но тоже не используются в официальных документах», — заметила Наталья.

По ее словам, люди склонны даже в полуофициальной речи или в повседневных разговорах о каких-то деловых ситуациях использовать «нефеминитивные» названия профессий при имеющемся в русском языке феминитиве: «Учитель задала упражнение», «Репетитор ответила, что...». Ну и, конечно, «Наша врач посоветовала».

Можно сделать вывод, что слова мужского рода, обозначающие профессии и занятия, в современном русском языке дрейфуют в сторону слов общего рода — в ту группу, где находятся слова типа «зануда», «сладкоежка», «калека», «умница» и другие.

«Этот процесс начался не сегодня. Пожалуй, наиболее ранние примеры относятся к слову „врач“: сочетание „врач сказала“ используется в тексте В.В. Вересаева 1928-1931 годов. На протяжении XX века в процесс вовлекается все больше слов. Получается, что говорящим и пишущим по-русски феминитивы для официальной речи (и даже просто для повествования о каких-то деловых ситуациях) оказываются не нужны. Такова речевая реальность», — закончила Наталья.

Последние новости

Архив новостей