Как на «Театральной революции» с разными народами знакомились

На фестивале участники не только смотрят и показывают друг другу спектакли, но и отдыхают. На первом дне off-программы гости из семи стран водили хороводы, пробовали себя в битбоксе и, конечно же, знакомились.


Мартин

«Я понял, я немного говорю по-русски! День прошел в пути: добирались до Тюмени почти 16 часов, долго ждали в Москве. Но это было интересно, у нас было время узнать русских людей, прежде чем прилетим на фестиваль».

Мартин. Прага, Чехия. Спортивный репортер на Чешском общественном телевидении. В спектакле «Лейтенант с острова Инишмор» театра “Ty-Ja-TR / Hrobeso rague” играет подростка Дейва. “Мой герой никогда не сталкивался со злом. Он попадает в неприятности, потому что многие люди вокруг него недобрые. Мечтаю о роли в классической русской драме».


Ленар

«Все происходящее здесь – просто восторг!»

Ленар, Казань. Теплофизик, преподает в КГЭУ. В спектакле «Ставка» казанского театра-студии «Сдвиг» играет пленного. «Мы участвуем третий раз в «Театральной революции» и каждый раз привозим пьесы театра абсурда. Больше всего хотел бы сыграть роль Сунгатова Ильнара Талгатовича (руководитель студенческого театра эстрадных миниатюр КГЭУ - прим. ред.) Это моя мечта».

Бэтти

«Oh! English…В час ночи вылетели в Будапешт, чтобы оттуда лететь в Россию. Всего в дороге мы были около 15 часов и очень-очень устали».

Жольт. Дьер, Венгрия. «Мы работаем не только в театре. Один из наших актеров – таксист. А в основном мы работаем в театральных студиях с детьми. Наш спектакль – это история, созданная на основе восьми рассказов Чехова. Он о нескольких мужчинах, которые влюблены в одну женщину».

Радек

«Я уже 16 часов в России и еще ни разу не видел водки! Мы очень много времени провели в Шереметьево, там негде было поспать, но я счастлив, что я здесь. Я очень многого жду от этого фестиваля».

Радек, Прага. Работает в IT-компании. В спектакле «Лейтенант с острова Инишмор» театра “Ty-Ja-TR / Hrobeso rague” играет лейтенанта. «В нашем спектакле у меня главная роль. Это очень-очень черная комедия, с мрачным юмором. В прошлом году мы поставили «Братьев Карамазовых», я играл Смердякова. Очень люблю эту книгу».

Жиль


«Тут все очень профессионально организовано. Особенно приятно, что нам дали франкоговорящего гида, ведь французский не самый популярный язык в мире».
Жиль. Каор, Франция. Художник-график. Играет в спектакле «Священная тишина» театра La Troupe en Boule. «Мы играем наш спектакль уже шесть лет, люди приходят и уходят, наши роли меняются. Сейчас я мог бы сыграть любого персонажа в этой пьесе».


Руслан

«Мы – татары, из Татарстана! У меня на этом фестивале много знакомых, благодаря нашему руководителю Александру Фельдману. Я много общаюсь. Нам всем здесь есть, о чем поговорить и чем поделиться».
Руслан. Казань, Россия. Ведущий на радио, ведет корпоративы и программы в ночных клубах. В спектакле «Ставка» театра-студии «Сдвиг» играет санитара.

Вика

«Только что разговаривала с чехом, его бабушка учила русскому языку! День сегодня прошел фантастически: учеба, потом быстро сюда, много заданий, быстро их выполняешь  что-то принести, кого-то встретить, все объяснить, найти общий язык с иностранцами, показать им здесь все».
Вика, Тюмень. Волонтер. Играет в театральной студии «Май» при ТИУ.
«На фестивале я работаю в службе этикета. Мы не участвуем в «Театральной революции» как театр, к сожалению. Но очень хотелось бы. О, я хотела бы сыграть Сонечку из «Дяди Вани» Чехова!»

Текст и селфи в тексте: Ксения Шилина
Фото на обложке: Владимир Чебалдин

Мир

Cannot find 'novosti.geo' template with page ''

Россия

Cannot find 'novosti.geo' template with page ''

Тюмень

Cannot find 'novosti.geo' template with page ''