В библиотеке Владикавказа провели презентацию третьей по издаваемости книги после Библии и Корана. Тамерлан Камболов и Изета Астемирова работали над переводом примерно год. Переводчики старались максимально приблизить текст к стилю Экзюпери.
В тексте нет сложных оборотов, поэтому книгу легко читать и взрослым, и детям.
Северная Осетия стала первым субъектом России, где «Маленького принца» издали на национальном языке.
Фото: fb.ru
Источник: alania.news-r.ru
Источник: alania.news-r.ru